当前分类:经典互译
《游子吟》
更新时间: 2009-3-22   来源:   点击数: 278

《游子吟》

孟郊

慈母手中线,游子身上衣。

临行密密缝,意恐迟迟归。

谁言寸草心,报得三春晖!

 

Песня отъезжающего сына

Мэн Цзяо

 

Родна я мать

 в руке иголка с ниткой,

В дорогу сыну

 платье шьёт она.

На сердце страх:

нескоро он вернётся,

Должна одежда

быть на нём прочна.

Да разве может

сердце юной травки,

Воздать за ласку,

что даёт весна?...

(Перевод Л.Меньшикова)

回译:

即将离家远行之子的歌

生身的母亲—

手拿针线。

儿子将远行,

她缝衣衫。

心里害怕他:

长久不归,

衣裳该做得

结实耐穿。

小草的心儿

怎能报答。

春天给予的

               慈爱温暖? 。。。。。。。

 


 
共有评论 0 条
对不起,暂时没有内容!